New: verify tone without leaving the keyboard
Keyboard-first translation for English, Swedish, and Turkish

Reply across languages without losing the tone, and learn from every chat

Dikey stays where the conversation happens. On iPhone, it adds translate, verify, and history tools directly to the keyboard. On Mac, it brings the same language help into a quick capture flow. You get the meaning right, keep nuance intact, and build vocabulary from the messages you actually send.

Install iPhone keyboardJoin Android waitlistTry the Mac app
  • Translate inside the keyboard instead of copying into another app
  • Verify what your sentence sounds like before you hit send
  • Reuse saved phrases from real customer chats, study sessions, and daily messages
  • Messages
  • Translate
  • Learn
Keyboard workflow preview

Can you make this Swedish reply sound warm enough for the customer without making it too formal?

Absolut, jag skickar den uppdaterade versionen innan lunch sa att kunden far ett tydligt svar i tid.

Translate, check tone, and save the phrasing that worked.

You can understand the incoming message, polish your reply, and keep the final wording in history for the next similar conversation.

3 Core actions in one typing flow
3 Supported languages today
0 App switches for the main workflow
Dikey iPhone app icon
iPhone Repo asset

Current repo asset: keyboard-first translation

Uses the iPhone app icon from the repo to anchor the homepage around the keyboard product that already exists today.

Final App Store screenshots are still pending, so the site uses a polished icon-led frame instead of fake device captures.

Dikey Mac app icon
Mac Repo asset

Current repo asset: shortcut-driven desktop help

Uses the macOS app icon from the repo so the desktop path has a grounded visual while the capture workflow waits for final screenshots.

The layout stays screenshot-ready later: swapping in real Mac captures only requires updating the asset map.

Android Placeholder

Intentional placeholder visual state

Android remains visible in the layout, but the media card is clearly marked as a placeholder until the product has real scope and imagery.

This keeps the design balanced now without implying that Android screenshots or store-ready UI already exist.

Product positioning highlights

  • Built for multilingual texting
  • Useful in customer replies
  • Helpful in study chats
  • Made for daily keyboard use
  • Less guessing, more confidence

Core workflow outcomes

Incoming message Translate

Understand the line that just arrived

Understand an incoming line or find the missing phrase before the chat stalls

Outgoing draft Verify

Check whether your reply lands the way you intend

Catch unnatural wording and check intent before your reply reaches the other person

Long-term memory Learn

Keep the phrasing that proved useful

Turn repeated conversations into memory through history, reuse, and repetition

Features

Every section of the typing job, handled where you already write

The product is not trying to replace messaging. It gives you just enough language support to move from hesitation to a natural reply without leaving the app in front of you.

Workflow 01

Translate the exact word or sentence that is blocking your reply

If a customer writes in Swedish, you can check the meaning immediately. If you are answering in Turkish or English, you can translate the phrase you need without opening a separate translator.

Learn more
Workflow 02

Verify nuance before an almost-right sentence becomes an awkward one

Dikey helps you confirm what your sentence actually communicates, which is useful when tone matters more than literal word choice.

Learn more
Workflow 03

Build a personal bank of phrases from the conversations you repeat

History turns repeated support replies, introductions, and everyday messages into lightweight practice, so learning happens from real usage instead of flashcards alone.

Learn more
Workflow 04

Use the right interface for each device instead of forcing one generic AI chat box

The iPhone version lives in the keyboard. The Mac version opens with a shortcut when you need it. Android copy stays clearly marked as a placeholder until that product is ready.

Learn more
How it works

From hesitation to a natural reply in three quick steps

The workflow follows the actual product surfaces already in the repo: a toolbar above the iPhone keyboard, a Mac shortcut for capture, and history that keeps the useful wording around.

iPhone and Mac

Keep typing in Messages, Mail, Slack, or the app already open

Dikey does not ask you to move the conversation. The iPhone keyboard stays under your thumbs, and the Mac app can capture text from the app you are working in.

  • The keyboard extension keeps Translate, Verify, and History above the Swedish QWERTY layout
  • The Mac app can be summoned from anywhere with a shortcut instead of a browser tab
Translate and Verify

Use Translate or Verify when the meaning or tone becomes uncertain

Translate a single word, inspect a full sentence, or sanity-check whether your Swedish reply sounds natural before you commit.

  • Translation handles English, Swedish, and Turkish in the current product
  • Verification helps you catch tone issues before a fast draft turns into an awkward send
History and learning

Send the cleaner reply, then keep the useful phrasing for later

The immediate win is a better message. The longer-term win is that the same corrected wording is waiting in history the next time a similar conversation appears.

  • History is shared with the main app on iPhone and stored in the Mac app for later search
  • Repeated customer replies, introductions, and study phrases become material you can reuse
Why it feels different

It helps at the keyboard layer, not after the conversation has already broken your flow

Most language tools are good at producing text and bad at fitting into a real conversation. Dikey is built around the small, repeated moments that matter more: checking a phrase, adjusting tone, and learning from corrections you actually cared enough to make.

  • Translate from the iPhone keyboard or the Mac capture panel instead of juggling tabs
  • Verify intent and tone before a professional or personal message leaves your device
  • Keep useful phrases in history so every repeated conversation gets easier
Testimonials

The value shows up when the message needs to sound natural, not machine-made

The repo does not include real customer testimonials yet, so these remain explicit placeholders. Each one is tied to a clear use case from the product so real quotes can replace them later without rewriting the section.

Placeholder: customer support on iPhone
Placeholder testimonial: I handle inbound Swedish customer messages on my phone, and the keyboard lets me check tone before I send something that sounds too stiff or too blunt.
Replace with iPhone beta user Placeholder early feedback
Placeholder: bilingual desk work on Mac
Placeholder testimonial: The useful part is the Mac shortcut. I can grab a sentence from Slack, verify the wording, and answer before the conversation loses momentum.
Replace with multilingual worker Placeholder early feedback
Placeholder: language learner using history
Placeholder testimonial: Saved phrases are what made me keep using it. I get practice from real chats instead of pretending a textbook sentence will show up in my week.
Replace with learner interview Placeholder early feedback
Pricing

Choose the device path that matches how you handle multilingual conversations today

The page still uses template pricing cards, so the copy below frames them as launch paths rather than finalized commercial plans.

iPhone Available now

For people who need translation and tone checks while typing inside mobile conversations.

  • Keyboard-based translation
  • Sentence verification before sending
  • Saved history for useful phrasing
Install iPhone keyboard
Android Placeholder

For future Android support once the keyboard product is ready to promise specifics.

  • Explicit placeholder copy
  • Waitlist-style CTA for future launch
  • Easy to replace when Android scope is real
Join Android waitlist
FAQ

Questions a careful user asks before trusting language help inside the keyboard

These answers stay close to the product behavior already present in the codebase, so the page can be specific without promising features that are not built.

What is Dikey?

Dikey is a keyboard-first language tool. The current repo supports an iPhone keyboard experience and a Mac app experience built around fast translate and verify actions, plus history for learning from real conversations.

Which platforms can the homepage talk about honestly right now?

iPhone and Mac have concrete product behavior in the repo, so the copy can be specific there. Android is kept explicit as placeholder or waitlist language until the product details exist.

Why not just use a normal translator app or chat assistant?

Those tools usually interrupt the conversation. Dikey is built around the moment you are already typing, so translation, nuance checks, and reusable phrasing happen closer to send time.

What can I actually do on iPhone today?

The iPhone experience is a full keyboard with a toolbar for Translate, Verify, and History. The repo also supports sentence verification, translation history, and a Swedish QWERTY layout with language-specific characters.

What is different about the Mac version?

On Mac, Dikey is not pretending to be a keyboard extension. It is a desktop utility with global capture, translate and verify modes, history, and a learn view so the desktop workflow fits desktop behavior.

Is the Android CTA real or just a placeholder?

It is intentionally placeholder language right now. The page keeps Android visible so future launch paths have a home, but it avoids fake specificity until the Android product exists.

Download Dikey

Start on the device where language friction costs you the most time.

Install the iPhone keyboard if your hardest conversations happen in messaging apps, try the Mac app if your workday lives on desktop, or use the Android placeholder CTA as a clear stand-in until that version is real.

Choose iPhone

Best when translation and tone checks need to happen while your thumbs are already in the conversation.

Choose Mac

Best when you work across Slack, email, documents, and need a shortcut-driven capture flow.

Choose Android placeholder

Best if you want updates later but would rather see honest placeholder language than invented launch claims.

Install iPhone keyboardJoin Android waitlistTry the Mac app